West Arnhem Shire is the auspicing body for the Minjilang Endangered Languages Publication Project. The Shire provides administrative support and is the legally constituted entity responsible for publishing this website.


ANU Logo

Bruce Birch, consulting linguist and co-coordinator of the Minjilang Endangered Languages Project, is affiliated with ANU through his work on the documentation of Iwaidja funded by two DoBeS (Volkswagen Foundation) grants awarded to Nick Evans, head of the Department of Linguistics, School of History Culture and Language, College of Asia and the Pacific. 


DoBeS Logo

The DoBeS (Dokumentation Bedrohte Sprache) program of the Volkswagen Foundation have funded a significant amount of documentation of Iwaidja and other highly endangered languages of the region. The DoBeS Archive of Endangered Languages provides a secure home for all materials (video, audio, text, images) created in the course of preparing content for this website.



The Northern Territory Government's Department of Natural Resources, Environment and The Arts co-operates in the creation of content for this website through support for the involvement its specialists in areas areas such as marine biology and ethnobotany. NRETAS specialists and researchers have carried out collaborative research with linguist Bruce Birch and knowledgeable Iwaidja speakers such as Khaki Marrala, Charlie Mangulda, Joy Williams Malwagag and Rae Girribuk.


NRM Logo

Territory Natural Resource Management have funded a number of Iwaidja-related Indigenous Ecological Knowledge projects. An outcome of one of these projects is that NT Government plant distribution data will be linked to the relevant plant entries of The Mnagku. The NRM-funded projects also resulted in a considerable amount of documentation which will form the basis for content for this site.



Mamaruni Logo

The Mamaruni School at Minjilang on Croker Island is collaborating with the Iwaidja Inyman Team on Croker to create and upload content for The Mangku. Staff and students are learning the skills required for the maintenance and updating of the website, and school-age Iwaidja speakers are spending periods of immersion in their language.